Download Free FREE High-quality Joomla! Designs • Premium Joomla 3 Templates BIGtheme.net
ev / genel / Çin Xian-Han şehrinde yeni bulunan Uygur prensine ait Türkçe kitabe 795

Çin Xian-Han şehrinde yeni bulunan Uygur prensine ait Türkçe kitabe 795

Ev / Dil / Çin Xian-Han şehrinde yeni bulunan Uygur prensine ait Türkçe kitabe 795

Çin Xian-Han şehrinde yeni bulunan Uygur prensine ait Türkçe kitabe 795

Çin’in kuzeyindeki eski başkentlerden Xian’da, Uygur prensi Karı Çor’ (Çince Ge Çor) ait, M.S.795 yılına tarihlendirilen, Çince ve Göktürk harfli bir yazıt bulundu.

Yazıtla ilg,iil Xian’daki Tang Hanedanı Batı Çarşı Müzesi’nde; Türk, Çinli, Fin ve Avrupalı bilimadamlarının ve pek çok ülkeden basın mensuplarının katıldığı bir toplantı düzenlendi. Yazıt ilk kez Kazım Karabekir Eğitim Fakültesi, Türkçe Eğitimi Bölümü öğretim üyesi Prof. Dr. Cengiz Alyılmaz tarafından okundu ve anlamlandırıldı. Toplantıda konuşan Alyılmaz, “Göktürkçe 17 satırın bulunduğu yazıtın hemen sağ kısmında, çok nadir rastlanan bir şekilde, Çince yazılmış bir metin de bulunmaktadır. Yan yana Türkçe ve Çince yazılmış bu kitabe, kare biçiminde ve yaklaşık 40 santimetre boyutlarındadır. Türkçe ve Çince okuma ve anlamlandırma çalışmalarından yazıtın, 19 yaşında hayatını kaybeden Uygur Prensi Karı Çor’un cenazesi için hazırlatıldığı görülmektedir. Yazıt, bu haliyle söz konusu dönemdeki Uygur-Çin ilişkilerinin yakınlığını da ortaya koyuyor. Cenaze işlemlerinin Çin hükümdarı tarafından düzenlendiği özellikle vurgulanan yazıtta Türkçe ve Çince metinler örtüşmekte; metinler birbirini tamamlamaktadır.” şeklinde açıklama yaptı.

.



.

Bu sayfanın oluşturulmasında emeği geçen ve haberin çevirisini yapan  sayın   Gürhan Kırilen bey’e teşekkürlerimizi sunarız.

Xi’an, Xi’an İnternet Televizyonunun haberi:

Dün öğleden sonra (8-9 Nisan), Xi’an Tang Hanedanı Batı Çarşı Müzesinde, Türk, Finli, Pekin, Xi’an ve diğer yerlerden arkeologlar ortak bir amaç için bir araya geldiler. Yakın zamanda gün yüzüne çıkarılan Uygur Beyinin Oğlu adına yapılmış Tang Dönemi’ne ait bir mezar kitabesi üzerinde incelemelerde bulundular. Kitabe bugüne kadar bulunan Tang Dönemine ait ilk iki dilli kitabe olmasının yanında, Çince ve Türk Runik yazısıyla yazılmış kitabe Türk yazısının Doğu Asya’da kullanımını konusunda literatürde bir boşluğu dolduruyor.

8 Nisan öğleden sonra, Türkiye’den, Finlandiya’dan, Pekin, Xi’an ve diğer yerlerden gelen sekiz arkeolog Xi’an Tang Hanedanı Batı Müzesinde sergilenen Uygur Beyinin Oğlu’nun mezarına ait kitabenin daha önce yalnızca resimlerini görmüş olan uzmanların, yakından da görüp inceleme fırsatı bulan uzmanların heyecanı görülmeye değerdi. Uzmanlar Xian’a gelir gelmez ayaklarının tozuyla müzeye gelip kitabenin çevresinde incelemeye koyuldular.

Arkeologları heyecanlandıran bu kitabe Uygur Prensi Ge Çor’a ait. Kare biçiminde ve yaklaşık 40 cm boyutlarında, bir kapak ve kitabeden oluşuyor. Taş kitabe hem bütünüyle korunmuş hem de üzerindeki yazılar açıkça okunabiliyor. Çince metnin sol tarafında çok nadir rastlanan bir şekilde Runik Türk harfleriyle yazılmış Eski Türkçe bir metin de var.

Bu kitabenin Çince kısmı da çok değerli çünkü Tang Dönemine ait kitabelerde az rastlanan türden Uygur Kağanının aile mensuplarından birine ait bu çok az rastlanan bir durum ama daha da önemlisi yan tarafında Runik Türk harfleriyle yazılmış yazılar bulunuyor.

Çinde daha önce sadece Xinjiang, İç Moğolistan ve Gansu’nun batı kesimlerinde sınırlı sayıda runik yazılı tabletler bulunmuştu. Fakat Tang Hanedanlığının merkezinde bulunan Ge Çor’un Türkçe kitabesi bu alanda bir ilk oluyor. Arkeologların detaylı incelemeleri bu kitabenin sahibinin Uygur Prensi Ge Çor olduğunu ve Dezong yönetim dönemi 11. Yıl altıncı ayında (794 yılı) beşinci ayda 19 yaşında hayatını kaybeden Uygur Prensi Ge Çor’un cenazesi için hazırlatıldığını doğruluyor. Kitabede ölen prensin büyük babası, babası ve ağabeyinin isimleri de görülüyor. Defin tarihi ve özellikle cenaze işlemlerinin Çin hükümdarı tarafından düzenlendiği vurgulanıyor. Türkçe metin ile Çince metnin örtüştüğü ve birbirini tamamladığı görülüyor. Bu dönemde Uygur Çin ilişkilerinin yakınlığını ortaya koyuyor. Yalnızca epigrafik açıdan değil halklar arasındaki ilişkiler bakımından, dostça ilişkiler açısından da yüksek bir değeri ve anlamı var. Runik yazıyla Türkçe üzerine müzenin düzenlediği bu çalışma Çin’de düzenlenen bu alandaki ilk çalışma olma özelliğine de sahip.

ALINTI;http://v.xiancity.cn/video/jishi/detail_2013_04/10/73629_0.shtml

西安网、西安网络电视台讯:(记者西安广播电视台蔡雪  吴飏  辛倬)4月8、9两天,来自土耳其、芬兰、北京、西安等地的考古学家齐聚西安大唐西市博物馆内,他们此行的共同目的都是对新近面世的唐代回鹘王子墓志碑进 行实地考察,确定这是我国目前为止发现的唯一一块唐代双语墓志,也是世界范围内首次发现唐代汉文鲁尼文双语石刻墓志,填补了古突厥文字在东亚地区的文献资 料空白。

8日下午,西安大唐西市博物馆里出现了8位匆匆赶来的中外考古专家,他们来自土耳其、芬兰、北京和西安等地,对于新近露面的唐代回鹘王子墓志铭碑,他们之 前只通过邮件图片一睹过其芳容,今天能近距离亲眼看到实物令几位专家兴奋不已,刚刚抵达就迫不及待地围聚在展台前观察测量起来。(仅从图片上看)这中间可 能还有一个字母,但现在看(实物)不可能,这就没有,这是空的,就说明这是一个词,这是一个词。

这块让考古学家们惊叹不已的石碑是唐代“回鹘王子葛啜墓志”,它呈正方形,边长约40公分左右,由墓盖和墓志两部分组成。这块石碑不仅保存完整,文字清晰,还在汉字左边罕见的出现了以鲁尼文字母刻写的古突厥文。

据北京大学历史学系教授罗新称,这个墓志的汉文部分也很有价值,因为它是唐朝墓志里很少见到的回鹘可汗家族贵族子弟的墓志,这是很难得见到的。但是更重要的是它后面有一些鲁尼文的字母所写的文字。

鲁尼文是古代突厥、回鹘等突厥语民族从八世纪开始使用的一种古文字。鲁尼文刻铭在内陆亚洲、中亚等地有广泛发现,自从一百多年前由欧洲语言学家解读出来以 后,极大地丰富了突厥学和北方民族史研究。在中国,过去只有新疆、内蒙和甘肃西部发现过有限的鲁尼文刻铭或写本,在唐朝的中心地区发现鲁尼文,葛啜王子墓 志是第一次。

芬兰赫尔辛基大学亚非研究所教授芮跋辞(Volkerrybatzxi):让我感到惊奇的是发现墓志碑的地点,以前从来不知道在唐朝的中心地区会发现这样的文物遗存。

根据考古学家们的仔细辨识,确认这块墓志碑的主人为唐代回鹘王子葛啜,是唐德宗贞元十一年(795年)六月,唐朝政府为五月间去世的回鹘王子葛啜安葬时所 刻写的。葛啜十九岁时(794年)从草原来到长安,被朝廷授予中高级禁卫武官的职衔,一年后因病去世。他的哥哥阿波啜主持了丧葬事务,当时在长安的大量回 鹘部民也都参加了葬礼。丧葬的一应开销都由唐朝政府承担。

陕西师范大学教授胡戟:官费发丧在唐代是很高的待遇,是皇帝亲自命令的,他们刚才讲鲁尼文里也说到是皇帝命令给的安葬的东西,我们的很多官员当时是没有这个待遇的,当时死在外地,连运回遗体都是自己的事,但是对这些少数民族同胞很照顾。

碑文主要介绍了墓主人的家世,祖父、父亲和兄长的名字,以及安葬的时间,并强调安葬事务都由唐朝皇帝安排。碑体上的鲁尼文内容与汉文内容有重叠,也互为补 充,该墓志的发现,对研究回鹘与唐朝的关系、回鹘王国在漠北时期的历史有着重要意义。不光是文字学的价值,在民族关系史研究当中,在民族友好史的研究当中 都是很重要的一个物证。

“回鹘王子葛啜墓志”最早发现于西安市明德门附近的唐代墓地里,一经露面就引起了国际突厥学界、唐史学界和民族史学界的热情关注。大唐西市博物馆和北京大 学中国古代史研究中心联合主办了两场会议,连续在北京和西安两地召开,国内外突厥学界和唐史学界的著名专家二十多人参加了会议,对这方墓志进行了全方位的 研究,这也是中国第一次举办鲁尼文刻铭专题学术会议。

 


 

Hakkında admin

 

 

 

İlginize teşekkürler

 

Tayfur köyü antik Trakyen tahtı

Trakyen yarımadası Tayfur köyünde Trakyenlerden günümüze tarih

Çanakkale Trakyen yarımadası ( Thracian Chersonesos) Tayfur köyü mübadele Türklerinin Rumlardan kalma köyüdür. Kaya oyma Trakyen …

 

Çok yaşlı dut ağacı- Karainebeyli

Gelibolu Karainebeyli Kalaycı dede antik alanı

Kalaycı dede  antik alanı Gelibolu  Karainebeyli köyü Kara Nebi antik mezarlığı yakınındadır. Kalaycı dede  antik …

 

Bir Cevap Yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir


Resmi Yenile

 

 


*


 

 

Hakkında antikor